#Germanistliest
Moin, Tschö, Servus a Grüß Gott! Pozdravy a rozloučení v němčině.
Dnes vás zdravím u nového článku – nebo spíše Servus a Grüß euch! Pokud jste se ve škole naučili pouze pozdravy “Hallo” a “Tschüss” nebo “Guten Tag” a “Auf Wiedersehen,” pak se dnes můžete dozvědět více o bohatství německého jazyka. Protože existuje mnohem víc než jen Hallo a Tschüss!
Málo slov, velká důležitost!
Pozdravy nejsou jen tak ledajaká slova, ale mají silnou emocionální složku. Všichni budou velmi rádi, když je pozdravíte typickým regionálním způsobem. To znamená, že ze stovek německých slov, která znáte, může mít právě těchto pár emocionálně důležitých slov, velký vliv.
Pozdravy
V podstatě existuje jen jeden pozdrav, který je vždy stejný, bez ohledu na to, v jakém regionu se nacházíte, a bez ohledu na to, zda si s člověkem tykáte, nebo vykáte: S pozdravem “Guten morgen,” poránu nemohu nic zkazit. Po zbytek dne naopak existuje několik možností. Na dalekém severu, v Dolním Sasku a Šlesvicku-Holštýnsku, se používá pozdrav “Moin” nebo “Moin Moin,” který nepochází ze slova Morgen, ale z dolnoněmeckého moi ‚krásný‘. Moin je slovo, kterým se druhé osobě přeje dobrý den. Ve Švýcarsku je naopak typickým pozdravem “Grüezi.” V jižním Německu a Rakousku mohu v neformálních situacích říci příteli “Grüß dich” – nebo “Grüß euch” při setkání s více lidmi. Existuje také Servus, které je typický pro Bavorsko a Rakousko. Servus je vlastně latinský výraz pro „služebníka“. Když někoho pozdravím slovem Servus, v podstatě mu tím říkám: „Budu tvým služebníkem.“ Servus se používá pouze mezi lidmi, kteří si tykají. Formální jihoněmecký pozdrav zní “Grüß Gott.” V bavorském dialektu se vyslovuje “Griaß Got.”
Loučení
Kromě neformálního “Tschüss” existuje v Kolíně nad Rýnem a Porýní také varianta “Tschö.” V Bádensku-Württembersku a Francích se můžete rozloučit slovem “Ade,” které pochází z francouzského Adieu. V Bavorsku a Rakousku se “Servus” používá také na konci rozhovoru; podobně jako české Ahoj je to pozdrav i rozloučení. Existuje také nářeční “Pfiat di” (nebo v množném čísle “Pfiat eich/enk”). Doslova to znamená „Behüt dich Gott“. Na jihu německy mluvícího světa je také velmi oblíbené italské slovo “Tschau.” Na rozdíl od původního italského slova Ciao nebo českého Čau se však obvykle používá pouze jako rozloučení, nikoli jako pozdrav.
Ve formálních situacích, kdy si lidé se svými partnery vykají, je forem loučení méně. Ve většině Německa se používá “Auf Wiedersehen.” V Rakousku a Bavorsku existuje mírně upravená forma “Auf Wiederschauen.”
Autentická němčina
Pokud jste teď trochu zmatení, nebojte se: nikdy neuslyšíte všechny tyto pozdravy najednou. Vždy záleží na regionu. Chystáte-li se například delší dobu pracovat v Hamburku, Regensburgu nebo Curychu, měli byste se na to náležitě připravit. Pokud tam své nové kolegy pozdravíte slovy Moin, Grüß Gott nebo Grüezi, jistě budou mít velkou radost! Tým germanist.cz vám rád pomůže naučit se takovou autentickou němčinu. A do příští hodiny němčiny se s vámi loučím. Tak: Servus, Pfiat enk, Tschau!
Moin, Tschö, Servus und Grüß Gott! Begrüßungen und Verabschiedungen im Deutschen
Heute begrüße ich euch zu einem neuen Artikel – beziehungsweise ich sage Servus und Grüß euch! Falls ihr in der Schule nur die Grußformeln Hallo und Tschüss, Guten Tag und Auf Wiedersehen gelernt habt, dann könnt ihr heute mehr über den Reichtum der deutschen Sprache erfahren. Denn es gibt viel mehr als nur Hallo und Tschüss!
Wenige Wörter, große Wirkung!
Grußformeln sind nicht irgendwelche Wörter, sondern haben eine starke emotionale Komponente. Eure Gesprächspartner werden sich sehr freuen, wenn ihr sie auf die regionaltypische Art und Weise begrüßt. Das heißt, von den hunderten deutschen Vokabeln, die ihr beherrscht, können diese wenigen, aber emotional wichtigen Wörter eine große Wirkung ausüben.
Die Begrüßungen
Im Grunde gibt es nur einen Gruß, der immer gleich ist, egal in welcher Region man sich befindet und egal ob man per du oder per Sie mit der anderen Person ist: Mit Guten Morgen kann ich in der Früh nichts falsch machen. Am Rest des Tages gibt es dagegen mehrere Möglichkeiten. Im äußersten Norden, in Niedersachsen und Schleswig-Holstein, gibt es den Gruß Moin oder Moin Moin. Er kommt nicht vom Wort Morgen, sondern vom niederdeutschen moi ‚schön‘. Mit Moin wünscht man seinem Gegenüber also einen schönen Tag. In der Schweiz wiederum ist Grüezi eine typische Begrüßung. In Süddeutschland und in Österreich kann ich in informellen Situationen Grüß dich zu einem Freund sagen – oder Grüß euch, wenn man mehrere Personen trifft. Daneben gibt es das für Bayern und Österreich typische Servus. Servus ist eigentlich das lateinische Wort für ‚Diener‘. Wenn ich jemanden mit Servus begrüße, sage ich zu ihm damit im Grunde „Ich will dein Diener sein“. Servus wird dabei aber nur zwischen Personen benutzt, die sich duzen. Der formelle süddeutsche Gruß ist Grüß Gott. Im bairischen Dialekt wird es als Griaß Got ausgesprochen.
Die Verabschiedungen
Neben dem informellen Tschüss gibt es in Köln und im Rheinland die Variante Tschö. In Baden-Württemberg und in Franken kann man sich mit Ade verabschieden, was vom französischen Adieu kommt. In Bayern und Österreich wird Servus auch am Ende eines Gesprächs benutzt; wie das tschechische Ahoj ist es sowohl Begrüßung als auch Verabschiedung. Daneben gibt es noch das dialektale Pfiat di (oder im Plural Pfiat eich/enk). Es bedeutet wortwörtlich ‚Behüt dich Gott‘. Außerdem ist im Süden des deutschen Sprachraums das aus dem Italienischen stammende Tschau sehr beliebt. Anders als das italienische Ursprungswort Ciao oder auch das tschechische Čau wird es aber gewöhnlich nur als Verabschiedung benutzt, nicht als Begrüßung.
In formellen Situationen, in denen man seine Gesprächspartner siezt, gibt es weniger Verabschiedungsformen. Im Großteil Deutschlands wird Auf Wiedersehen benutzt. In Österreich und Bayern gibt es die ein bisschen abgewandelte Form Auf Wiederschauen.
Ein authentisches Deutsch
Wenn ihr jetzt ein bisschen verwirrt seid, dann keine Angst: Ihr werdet nie alle diese Grußformeln auf einmal hören. Es kommt immer auf die Region an. Falls euch z.B. ein längerer beruflicher Aufenthalt in Hamburg oder in Regensburg oder in Zürich bevorsteht, solltet ihr euch jeweils passend sprachlich vorbereiten. Wenn ihr eure neuen Kollegen dort dann mit Moin, Grüß Gott oder Grüezi begrüßt, werden sie sich bestimmt sehr freuen! Das Team von germanist.cz hilft euch sehr gern dabei, ein solches authentisches Deutsch zu lernen. Und bis zu unserer nächsten Deutschlektion verabschiede ich mich von euch und sage Servus, Pfiat enk, Tschau!
Interessante Wörter
mit jemandem per du sein ~ tykat si s někým
jemanden duzen ~ tykat
„Michael arbeitet jetzt seit drei Monaten in der neuen Firma und ist mittlerweile mit allen seinen Kollegen per du.“ ~ „Michael pracuje v nové společnosti již tři měsíce a se všemi kolegy si nyní tyká.“
_
mit jemandem per Sie sein ~ vykat si s někým
jemanden siezen ~ vykat
„Mit seinen Vorgesetzten ist Michael weiterhin per Sie.“ ~ „Michael si se svými nadřízenými stále vyká.“
_
in der Früh ~ ráno
morgens, am Morgen ~ ráno
„In der Früh muss Michael um sechs Uhr aufstehen.“ ~ „Ráno musí Michael vstávat v šest hodin.“
_
das Rheinland ~ Porýní
eine Region in den Bundesländern Nordrhein-Westfalen und Rheinland-Pfalz ~ region v německých spolkových zemích Severní Porýní-Vestfálsko a Porýní-Falc
„Das Rheinland ist für seinen Karneval berühmt.“ ~ „Porýní je proslulé svým karnevalem.“
_
Franken ~ Franky
die Region um die Städte Nürnberg, Bamberg und Würzburg. ~ oblast kolem měst Norimberk, Bamberk a Würzburg
„Franken ist für seinen guten Wein bekannt.“ ~ „Franky jsou známé svým dobrým vínem.“
Tohle vaše němčina ocení!
E-book s přehledem německé gramatiky a tipy našich germanistů?
Přidejte se ke Klubu Germanist!