Od severního Šlesvicka po Namibii – kde všude se vlastně mluví německy?
Když se mluví o německy mluvících zemích, obvykle se tím myslí Německo, Rakousko a Švýcarsko. Věděli jste ale, že celkem sedm středoevropských států a regionů má němčinu jako úřední jazyk? A kromě toho existuje mnoho zemí s německými menšinami!
DACH a DACHL
DACH se někdy používá jako zkratka pro tři největší německy mluvící země: D pro Spolkovou republiku Německo, A pro Rakouskou republiku (nebo latinsky Austria) a CH pro Confoederatio Helvetica. Oficiální název švýcarského státu je Švýcarská konfederace. Protože se však ve Švýcarsku mluví kromě němčiny také francouzsky, italsky a jako čtvrtým jazykem je rétorománština, používá se na registračních značkách automobilů neutrální latinská zkratka CH.
Když se řekne DACHL, nejde jen o slovo Dach v jeho jihoněmecké zdrobnělině (viz náš článek o Radl a Radler), ale o další německy mluvící stát: Lichtenštejnské knížectví. Tato malá země leží v Alpách mezi Švýcarskem a Rakouskem.
Lucembursko: vícejazyčné jako Karel IV.
Německy se mluví také v Lucemburském velkovévodství. Ve středověku odtud pocházel český král Jan Lucemburský, jehož syn vstoupil do dějin jako císař Karel IV. A Karel IV. ovládal více jazyků: mluvil česky, německy, francouzsky, italsky a latinsky.
Dnešní Lucembursko je rovněž mnohojazyčným státem. Úředními jazyky jsou němčina, francouzština a lucemburština (neboli lucembursky: Lëtzebuergesch), což je spisovná forma německého dialektu, kterým se v Lucembursku mluví.
Jižní Tyrolsko a východní Belgie
Existují také dva regiony, které historicky patřily k německým zemím, ale po první světové válce se staly součástí jiných států. Nejznámější je Jižní Tyrolsko, které do roku 1918 patřilo Rakousku a od té doby Itálii. Pravděpodobně méně známé je, že Německo muselo po prohrané první světové válce postoupit území Belgii. Oblast kolem měst Eupen a Malmedy od té doby patří Belgickému království, které má také tři úřední jazyky: nizozemštinu, francouzštinu a němčinu.
A pak ještě německé menšiny
V řadě spolkových zemí žije také německá menšina. Například v dánském Severním Šlesvicku žije německá menšina. Naopak v sousední německé spolkové zemi Šlesvicko-Holštýnsko žije dánská menšina. Další německé jazykové komunity existují v několika zemích střední a východní Evropy, například v Polsku, Maďarsku a Rumunsku. A německé menšiny jsou také v dnešní České republice a na Slovensku! Dokonce i mimo Evropu žijí rodilí mluvčí německého jazyka: například v Namibii, která byla v letech 1884-1918 kolonií Německého císařství jako tzv. německá jihozápadní Afrika, dodnes žije německy mluvící komunita.
Němčina – nejen v Německu, Rakousku a ve Švýcarsku
Německy se tak domluvíte v celé řadě zemí, ať už na jihu Dánska, v Jižním Tyrolsku nebo v Namibii na jihozápadě Afriky. Možná si právě v některém z těchto regionů budete chtít rezervovat příští letní dovolenou A do té doby vám tým germanist.cz rád pomůže naučit se němčinu pro každodenní použití.
Von Nordschleswig bis Namibia – Wo wird eigentlich überall Deutsch gesprochen?
Wenn von den deutschsprachigen Ländern gesprochen wird, dann sind damit meistens Deutschland, Österreich und die Schweiz gemeint. Aber wusstet ihr, dass insgesamt sieben mitteleuropäische Staaten und Regionen Deutsch als Amtssprache haben? Und darüber hinaus gibt es auch noch viele Länder mit deutschen Minderheiten!
Von DACH und DACHL
Als Abkürzung für die drei größten deutschsprachigen Länder wird manchmal DACH verwendet: D für die Bundesrepublik Deutschland, A für die Republik Österreich (bzw. lateinisch Austria) und CH für Confoederatio Helvetica. Die amtliche Bezeichnung des Schweizer Staates ist Schweizerische Eidgenossenschaft. Da in der Schweiz neben Deutsch aber auch Französisch, Italienisch sowie als vierte Sprache Rätoromanisch gesprochen wird, wird auf den Autokennzeichen die neutrale lateinische Abkürzung CH verwendet.
Wenn von DACHL die Rede ist, dann ist das nicht nur das Wort Dach in seiner süddeutschen Verkleinerungsform (siehe unser Artikel zu Radl und Radler), sondern es ist damit ein weiterer deutschsprachiger Staat gemeint: das Fürstentum Liechtenstein. Das kleine Land liegt in den Alpen zwischen der Schweiz und Österreich.
Luxemburg: Mehrsprachig wie schon Karl IV.
Ebenfalls Deutsch gesprochen wird im Großherzogtum Luxemburg. Von dort stammte im Mittelalter der böhmische König Johann von Luxemburg, dessen Sohn als Kaiser Karl IV. in die Geschichte einging. Und Karl IV. war mehrsprachig: Er beherrschte Tschechisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Latein.
Auch das heutige Luxemburg ist ein mehrsprachiger Staat. Die Amtssprachen sind Deutsch, Französisch und Luxemburgisch (bzw. auf Luxemburgisch: Lëtzebuergesch), eine verschriftlichte Form des in Luxemburg gesprochenen deutschen Dialekts.
Südtirol und Ostbelgien
Außerdem gibt es noch zwei Regionen, die historisch zu deutschen Ländern gehörten, nach dem Ersten Weltkrieg aber Teil anderer Staaten wurden. Am bekanntesten ist dabei Südtirol, das bis 1918 zu Österreich gehörte und seitdem zu Italien. Weniger bekannt ist wohl, dass Deutschland nach dem verlorenen Ersten Weltkrieg ein Territorium an Belgien abgeben musste: Das Gebiet um die Städte Eupen und Malmedy gehört seit dieser Zeit zum Königreich Belgien, in dem es mit Niederländisch, Französisch und Deutsch damit ebenfalls drei Amtssprachen gibt.
Und dann noch die deutschen Minderheiten
Außerdem gibt es eine ganze Reihe von Staaten, in denen es deutsche Minderheiten gibt. So existiert eine deutsche Minderheit in Nordschleswig in Dänemark. Umgekehrt gibt es eine dänische Minderheit im angrenzenden deutschen Bundesland Schleswig-Holstein. Weitere deutsche Sprachgemeinschaften gibt es in mehreren Ländern Mittel- und Osteuropas, wie z.B. in Polen, in Ungarn oder in Rumänien. Und auch im heutigen Tschechien und in der Slowakei gibt es deutsche Minderheiten! Sogar außerhalb Europas gibt es deutsche Muttersprachler: So lebt in Namibia, das von 1884 bis 1918 als sogenanntes Deutsch-Südwestafrika eine Kolonie des Deutschen Reiches war, auch heutzutage noch eine deutschsprachige Gemeinschaft.
Deutsch – nicht nur in Deutschland, Österreich und der Schweiz!
Mit Deutsch könnt ihr euch also in einer ganzen Reihe von Ländern verständigen, ob im Süden Dänemarks, in Südtirol oder in Namibia im Südwesten Afrikas. Vielleicht bucht ihr einfach euren nächsten Sommerurlaub in einer dieser Regionen und probiert es aus? Und bis es soweit ist, hilft euch in eurem Alltag das Team von germanist.cz sehr gern beim Deutsch-Lernen!
#Germanistliest
Interessante Wörter
stammen ~ pocházet (vgl. der Stamm = kmen)
„Michaela lebt heute in Stuttgart, ursprünglich stammt sie aber aus einem kleinen Dorf im Schwarzwald. ~ „Michaela nyní žije ve Stuttgartu, ale pochází z malé vesnice ve Schwarzwaldu.“
_
einen Urlaub buchen ~ rezervovat si dovolenou
„Martin hat endlich seinen Urlaub in Südtirol gebucht.“ ~ „Martin si konečně rezervoval dovolenou v Jižním Tyrolsku.“
_
sich verständigen ~ dorozumět se, domluvit se
„Marcus hat Tschechisch gelernt und war positiv überrascht, dass er sich damit auch in Bratislava verständigen kann.“ ~ „Marcus se naučil česky a byl mile překvapen, že se s tak domluví i v Bratislavě.“
Tohle vaše němčina ocení!
E-book s přehledem německé gramatiky a tipy našich germanistů?
Přidejte se ke Klubu Germanist!