“Hier ist total tote Hose…” Aber nicht mit dieser deutschen Band!
Letos Toten Hosen během svého turné hráli na každém koncertu před více než 50.000 diváky. Vedle Rammstein jsou považováni za nejpopulárnější německou rockovou kapelu. Ale proč jsou tak populární – a co má vlastně znamenat ten podivný název kapely?
Začátky před 40 lety
Skupina Toten Hosen byla založena v roce 1982 a letos už slaví své 40. výročí. Všichni původní členové kapely pocházejí z Düsseldorfu, hlavního města Severního Porýního-Vestfálska. Byli ovlivněni britským a americkým punkrockem. Jejich vlastní písně jsou však většinou v němčině, nikoli v angličtině.
Název kapely
Ironický styl, který Toten Hosen ve svých písních často používají, je patrný už z názvu kapely. Německá věta „Hier ist tote Hose“ (například na večírku) totiž znamená něco jako: “Nic se tam neděje, je to nuda.” Tudíž něco zcela opačného než tvrdý punk rock Toten Hosen!
Od písní o alkoholu po kritiku společnosti
„Hosen“, jak se kapela zkráceně nazývá, pokrývají širokou škálu témat. Od písní o alkoholu („Eisgekühlter Bommerlunder“, „Zehn kleine Jägermeister“, „Kein Alkohol ist auch keine Lösung“) až po milostné písně („Alles aus Liebe“, „Bonnie & Clyde“) a kritiku společnosti („1000 gute Gründe“, „Ballast der Republik“). Opakovaně zaujímají obzvláště kritický postoj k rasismu a xenofobii („Sascha, ein aufrechter Deutscher“, „Willkommen in Deutschland“).
I pankáči se vyvíjejí
V průběhu let se v písních kapely objevovalo stále více vážných témat. Například jejich píseň „Nur zu Besuch“ je mnoha fanoušky považována za jednu z nejdojemnějších písní na téma smrt a truchlení.
„To vše proto, že jsme kamarádi“
Přestože se pět členů kapely Andi, Breiti, Campino, Kuddel a Vom živí jako rockové hvězdy, zůstali po celou dobu existence kapely především dobrými přáteli. Svým fanouškům ta autentičtí a sympatičtí.
Poslech s porozuměním – ani pro Němce není tak snadný!
Za 40 let existence kapely však došlo i k legendárním nedorozuměním: Mnoho fanoušků například skálopevně tvrdí, že v písni „Alles wird gut“ neslyší oficiální text: „Řekl mi to horoskop“ – ale spíše „Řekl mi to můj hausbót“…
Ztraceno v překladu
A když se před dvaceti lety ke kapele připojil anglický bubeník Vom Ritchie, měl zpočátku také problémy s porozuměním. Například u písně „Was zählt“ – protože si myslel, že to znamená „Jaký stan“ (od německého „das Zelt“)… Vomova reakce: : „And I said to myself: What a stupid song title!“
Tak si poslechněte Toten Hosen a jejich německé texty. A pokud chcete lépe porozumět německé hudbě a jejím textům, pak vám možná pomůže nabídka germanist.cz, zde na našem webu.
“Hier ist total tote Hose…” Aber nicht mit dieser deutschen Band!
In diesem Jahr spielten die Toten Hosen bei ihrer Tournee alle paar Tage Konzerte vor über 50.000 Menschen. Neben Rammstein gelten sie als populärste deutsche Rockband. Doch warum sind sie so beliebt – und was soll überhaupt dieser seltsame Bandname bedeuten?
Die Anfänge vor 40 Jahren
Gegründet wurden die Toten Hosen 1982, sie feiern heuer also ihr 40-jähriges Bandjubiläum. Alle ursprünglichen Bandmitglieder stammen aus Düsseldorf, der Hauptstadt von Nordrhein-Westfalen. Beeinflusst waren sie vom britischen und amerikanischen Punkrock. Ihre eigenen Lieder sind jedoch größtenteils nicht auf Englisch, sondern auf Deutsch.
Der Bandname
Den ironischen Stil, den die Toten Hosen in ihren Liedern oft benutzen, zeigen sie schon im Bandnamen. Denn die deutsche Phrase „Hier ist tote Hose“ (zum Beispiel auf einer Party), bedeutet so viel wie: Es ist nichts los, es ist langweilig. Also eben ganz anders als der harte Punkrock der Toten Hosen!
Von Saufliedern bis zu Gesellschaftskritik
Thematisch decken die ‚Hosen‘, wie man die Band auch kurz nennt, eine große Bandbreite ab. Von Saufliedern („Eisgekühlter Bommerlunder“, „Zehn kleine Jägermeister“, „Kein Alkohol ist auch keine Lösung“) über Liebeslieder („Alles aus Liebe“, „Bonnie & Clyde“) bis hin zu gesellschaftskritischen Texten („1000 gute Gründe“, „Ballast der Republik“). Besonders kritisch setzen sie sich immer wieder mit Rassismus und Ausländerfeindlichkeit auseinander („Sascha, ein aufrechter Deutscher“, „Willkommen in Deutschland“).
Auch Punks entwickeln sich weiter
Über die Jahre spielten in den Liedern der Band auch immer mehr ernstere Themen eine Rolle. So gilt ihr Lied „Nur zu Besuch“ bei vielen Fans als eines der berührendsten Lieder zum Thema Tod und Trauer.
„Alles weil wir Freunde sind“
Trotz ihres Lebens als Rockstars sind die fünf Bandmitglieder Andi, Breiti, Campino, Kuddel und Vom über all die Jahre vor allem eines geblieben: gute Freunde. Das macht sie für viele Fans authentisch und sympathisch.
Hörverstehen – auch für Deutsche nicht so einfach!
In 40 Jahren Bandgeschichte gab es aber auch legendäre Missverständnisse: So behaupten viele Fans felsenfest, dass sie im Lied „Alles wird gut“ nicht den offiziellen Text hören: „Mein Horoskop hat es mir es erzählt“– sondern eher „Mein Hausboot hat es mir erzählt“…
Lost in translation…
Und als vor etwa 20 Jahren der englische Schlagzeuger Vom Ritchie zur Band dazukam, hatte er zunächst ebenfalls ein paar Verständnisprobleme. So zum Beispiel beim Lied „Was zählt“ – denn er dachte, es würde „What tent“ (von ‚das Zelt‘) bedeuten… Voms Reaktion: „And I said to myself: What a stupid song title!“
Also hört doch einfach mal ein bisschen rein bei den Toten Hosen und ihren deutschen Liedtexten. Und wenn ihr deutsche Musik und ihre Texte besser verstehen möchtet, dann können euch vielleicht hier auf dieser Seite die Angebote von germanist.cz dabei weiterhelfen.
#Germanistliest
Interessante Wörter
ursprünglich ~ původně
anfänglich, zuerst ~ původně, první
„Der ursprüngliche Plan war noch ganz anders.“ ~ Původní plán byl ještě zcela jiný.
_
das Sauflied ~ píseň o alkoholu
vom Verb „saufen“: umgangssprachlich für ‚viel Alkohol trinken‘ ~ od slovesa „saufen“: hovorový výraz pro „pít hodně alkoholu“
„Max hat auf der Party gestern Abend schrecklich viel gesoffen.“ ~ „Max včera na večírku strašně chlastal.“
_
der Schlagzeuger ~ bubeník
ein Musiker, der am Schlagzeug sitzt ~ hudebník, který sedí u bicích
„Neben Gitarristen, Bassisten und Sänger haben die meisten Rockbands einen Schlagzeuger.“ ~ „Většina rockových kapel má kromě kytaristů, baskytaristů a zpěváků také bubeníka.“
_
zählen ~ důležité
hier: Bedeutung haben, wichtig sein ~ zde: Mít význam, být důležitý.
„Nicht nur die Arbeit zählt im Leben, sondern auch Freundschaft und Familie.“ ~ „V životě se počítá nejen práce, ale také přátelství a rodina.“
Tohle vaše němčina ocení!
E-book s přehledem německé gramatiky a tipy našich germanistů?
Přidejte se ke Klubu Germanist!